To Cover or Not? – That’s Messed Up! – Nouman Ali Khan

Do you withhold or not?

I got an email  sent by a woman saying that the Qur’an had never spoken about wearing a headscarf.

This isn’t fundamentally completely wrong. But she says I read the verse in Surat Al-Nur And in it the word “Khimar” which means veil and she searched the dictionary and found that it means a cloak or shawl and never talk about covering your head.

I started thinking: Is this a misunderstanding of many people, or is it just one email? I looked a little and found this to be a very common thing and many think that the verse does not speak about the headscarf.

This is a misunderstanding by many people, and I did not know that. What I want to do is talk rationally I don’t care to persuade anyone to wear the hijab, as this is their decision. But if we say something about the Qur’an, we must be honest. There are people who want the meaning of the verse to be something other than its true meaning. Others simply do not know, and they are puzzled And I like to assume that anyone who is confused about this matter only knows this. Or read something that convinced them to do so.

I don’t like to think that they want evil or have hidden goals or stray opinions, for example, the wonderful thing about Arabic is that it contains only nine different words to express the headscarf. One is the word Khimar. For example, you have convincing, forgiving, etc. Each word differs from the other, depending on the length of the veil.

Each word has a different meaning. In ancient Arabic the word Khimar is in the verse. We both know that we always use the word hijab. But in fact, the word “hijab” does not mean headscarf. But it means a barrier, so you can call it a wall or a curtain by the word veil people used the word hijab, but it is not the word in the Qur’an and Arabs have not used it in this sense either.

The word in the Qur’an is a veil. The great thing about this word is that it includes head covering. As if it refers to covering the head and more it was used before Islam. Men also had a muffler. One of the names of the turban, if it was too long and almost reached the middle of the abdomen, was the veil.

Women had different costumes. Some of them wore something like a handkerchief and tied it from behind, like a ponytail. And it reaches the middle of their backs. And so it hangs from the back, not from the front. This was also called Khimar. And the Qur’an says that women should bend their veil on the front, that is, on their chest. That is, they keep wearing the veil that originally included covering the head, but loosening the veil from the front. And it has a certain length.

But some argue and say that the word khimar only means shawl and does not refer to head covering. Do you know the word vintage? Any alcohol? Yes alcohol. Do you know why it is called wine? Because it messes your head. And you lose the ability to act correctly. The word wine means to cover. It is called so because it covers your mind and thinking as if your head is covered with something when you drink wine.

It is part of the meaning of the word, and this is not an Islamic meaning in the first place. But it is the meaning in the Arabic language. Previously they were called horses with strange colors, such as the part of the neck up to the top of the color white and the rest of the body brown.They were saying this horse fermented. As if to wear a veil. How would you explain this? Horses don’t wear a shawl. It is only the color that covers a horse from head to neck, which is why they call it veil.

This meaning is already in the language. Unfortunately, some translations of the Qur’an explain this only by covering the chest with the veil. The veil may be a shawl or other clothing. This does not include head covering. But the Arabic word includes this. So I suspect that a large part of this misunderstanding is due to the insufficient interest of the people in the original language.

Because many translations simplify matters too far. That is why we reach extreme conclusions But I suspect that even when you talk about these things. Some people say: Who are you to tell me to dress this and that? I do not command you anything. But what I would like people to know is the meaning of the word in the Qur’an and how we understand it. If you see that there is stronger evidence or other meaning in the Arabic language, why not tell me about it? Perhaps I will give a lesson on this one day God bless you.

– Nouman Ali Khan

As found on Youtube